Любовь по правилам - Страница 33


К оглавлению

33

— Надо полагать, вместе с Эстер?

— Не сомневаюсь. Ведь она без пяти минут миссис Хардсон.

Лаура задумчиво произнесла:

— А знаешь, с тех пор как она начала встречаться с Джейсоном, мы практически не общаемся. Боюсь, наше некогда дружное трио распалось навсегда.

— Что поделаешь, — грустно заметила Сузан. — Годы идут, Мы взрослеем. Пора каждой задуматься и о собственном благополучии. Завести семью, родить детей. Тут уж не до подруг.

— Категорически не согласна! — с чувством заявила Лаура. — Ведь мы же с тобой общаемся по-прежнему. Даже стали ближе друг другу, нежели когда-либо. А, между прочим, я тоже без пяти минут законная супруга.

— Что ж, Эстер всегда сильно отличалась от нас. Кстати, вы с Брендоном уже назначили день свадьбы?

— Пока нет. Никак не можем решить, какую провести церемонию. Брендон настаивает, чтобы все было просто и без затей. А мне хочется собрать полгорода!

Сузан украдкой улыбнулась. Какое же Лаура еще все-таки дитя… Окажись она на месте блондинки, то согласилась бы венчаться с любимым где угодно и в чем угодно. Разве можно быть столь падкой на внешнюю мишуру?

Словно угадав мысли подруги, Лаура серьезно произнесла:

— Наверное, ты считаешь меня слишком легкомысленной. Но мне безумно хочется, чтобы о моем счастье узнал весь мир. Я выхожу замуж за человека, которого искала всю жизнь. И наша свадьба должна быть достойна нашей любви.

— Что ж, в твоих словах есть доля правды, — согласилась Сузан. — Но хотя бы насчет медового месяца вы сумели договориться?

Голубые глаза Лауры оживленно заблестели.

— О да! Мы собираемся отправиться на какой-нибудь уединенный тропический остров и всецело посвятить себя друг другу и нашей любви.

Сузан в раздумье произнесла:

— Иногда я не понимаю, как такие разные люди, как ты и Брендон, сумели найти общий язык. Ведь он безмерно увлечен работой, все свободное время посвящает чтению и искусству. А ты, мягко говоря, мало интересуешься подобными вещами.

— Лучше скажи, что вообще не интересуюсь, — весело поправила Лаура. — Ну и что? Так даже интересней. Брендон учит меня разбираться в музыке, архитектуре, живописи. Да и по работе дает немало ценных советов. А в ответ я знакомлю его с настоящей, живой современной жизнью. Учу развлекаться на полную катушку, ходить в «Макдоналдс», ценить нехитрые житейские радости и отличать рок от джаза, а джаз от попсы. Да, Брендон интеллектуален и вечно витает в облаках. А я слишком земная и мало задумываюсь о высоких материях. Мы — словно две крайности, полные противоположности друг другу. Однако противоположности, как известно…

— Сходятся, — подхватила Сузан. — Однако для меня остается невыясненным еще один вопрос. Ведь тебе всегда нравились исключительно красивые ребята. А Брендон, хотя и симпатичен, но весьма далек от голливудских стандартов. Как же вышло, что ты полюбила именно его?

Лаура загадочно улыбнулась.

— Потому что у Брендона самые красивые глаза во вселенной. И не проси меня объяснить, что это значит.

Перед тем как выйти из такси, Сузан еще раз придирчиво оглядела свой наряд — темно-вишневое шелковое вечернее платье, расшитое золотыми нитями. Волосы она убрала в нарядную высокую прическу. На шее, в ушах и на запястьях сверкали золотые украшения.

Особняк Джейсона был ярко освещен. На гостевой стоянке уже скопилось немалое количество машин. Расплатившись с водителем и вдохнув поглубже, Сузан вышла из такси и поднялась по ступенькам.

Входную дверь распахнул специально нанятый для подобного случая швейцар. Звуки мелодичной ненавязчивой музыки встретили новую гостью. Едва Сузан оказалась внутри, как один из полудюжины вышколенных официантов тотчас же поднес ей шампанское.

Взяв хрустальный бокал и отпив немного золотистого игристого напитка, молодая женщина направилась в глубь комнат, по пути здороваясь со знакомыми и втайне надеясь побыстрее увидеть хозяина дома. Сузан чувствовала себя настолько взволнованной, что даже не приблизилась к столикам с сервированными на них изысканными закусками.

Джейсон оказался в главной гостиной, больше напоминающей танцевальный зал. Эстер рядом не было. Стоя в окружении сотрудников и почитателей посреди огромной комнаты, он принимал многочисленные поздравления и рукопожатия.

До чего же потрясающе он выглядит в черном смокинге и с гладко зачесанными назад черными волосами, с замиранием сердца подумала Сузан, не в силах отвести взгляда от Джейсона. Господи, до чего же красив!.. И как же сильно она его любит! Наверное, еще сильнее, чем несколько минут назад.

Спохватившись, что Джейсон может заметить ее, Сузан поспешила затеряться среди гостей. Ведь она же поклялась себе, что постарается весь вечер держаться подальше от Хардсона. Да и вообще Сузан решилась прийти сюда только из-за того, что не хотела своим отсутствием привлекать нежелательное внимание к собственной персоне.

Однако было поздно. Каким-то образом разглядев молодую женщину в толпе, Джейсон окликнул ее:

— Сузан! Пожалуйста, подойди к нам!

Не без робости она приблизилась к компании, в которой узнала несколько высокопоставленных чиновников, а также немало звезд шоу-бизнеса. В таком обществе Сузан приходилось вращаться впервые. Невероятно, сколько знаменитых лиц!

— Добрый вечер, мистер Хардсон. Поздравляю, ваш праздник удался на славу.

— Рад, что тебе здесь нравится. Господа, это мисс Сузан Саронг, — громко представил Джейсон молодую женщину всем гостям, находящимся в зале. — Человек, без которого, возможно, провалился бы весь проект. Именно она осуществляла непосредственный перевод текста. Который, как вы должны признать, просто гениален!

33